जागतिक बातमी | एसबीएने एईडी 1.4 दशलक्ष तुर्जुमन पुरस्कार 2025 साठी सबमिशन उघडले

शारजाह [UAE]२ August ऑगस्ट (एएनआय/डब्ल्यूएएम): अरब साहित्यिक उत्कृष्टतेस मान्यता म्हणून आणि आंतर सांस्कृतिक संवाद बळकट करण्याच्या त्याच्या सुरू असलेल्या प्रयत्नांचा एक भाग म्हणून, शारजाह बुक अथॉरिटीने (एसबीए) शारजाह ट्रान्सलेशन अवॉर्ड (तुर्जुमन पुरस्कार) च्या 8th व्या आवृत्तीसाठी सबमिशन उघडले आहेत. अरब लेखकांनी इतर भाषांमध्ये अंतिम कामांचे भाषांतर करण्यास प्रोत्साहित करून आंतरराष्ट्रीय प्रकाशकांना अरबी साहित्याच्या जागतिक दृश्यमानतेचे विस्तार करणे हे या पुरस्काराचे उद्दीष्ट आहे, ज्यामुळे सांस्कृतिक आणि बौद्धिक देवाणघेवाण सीमा ओलांडून जाईल.
एईडी १.4 दशलक्षच्या एकूण बक्षीस मूल्यासह, तुर्जुमन पुरस्कार मूळ अरबी साहित्यिक कार्याच्या सर्वोत्कृष्ट परदेशी भाषेच्या अनुवादासाठी प्रदान केला जातो. हे एसबीए आणि शारजाह इंटरनॅशनल बुक फेअरचे (एसआयबीएफ) मानवी संवाद आणि आंतर सांस्कृतिक समज आणि जगाबरोबर अरब ज्ञान आणि सर्जनशीलता सामायिक करण्यासाठी एक महत्त्वाचे साधन म्हणून भाषांतर करण्याची अटळ बांधिलकी प्रतिबिंबित करते.
15 सप्टेंबरपर्यंत सबमिशन खुले आहेत आणि 44 व्या एसआयबीएफ आवृत्तीच्या उद्घाटन समारंभात विजेत्यांची घोषणा केली जाईल.
एसबीएचे मुख्य कार्यकारी अधिकारी अहमद अल अमेरी यांनी पुष्टी केली की तुर्जुमन पुरस्काराने शेख डॉ. सुलतान बिन मोहम्मद अल कासीमी, सर्वोच्च परिषदेचे सदस्य आणि शारजाचे शासक यांच्या दृष्टीने दर्शविले आहे आणि एसबीएचे अध्यक्ष, शेरजचे अध्यक्ष, प्रॉमोटिंग ऑफ एजोर्स ऑफ एजोर्स ऑफ एजोर्स ऑफ एजंट्स आंतरराष्ट्रीय टप्पा.
ते म्हणाले: “संस्कृतींमध्ये सामायिक समज वाढविण्यात भाषांतर करणे ही एक आवश्यक शक्ती आहे. हे परस्पर आदर, सांस्कृतिक देवाणघेवाण आणि बौद्धिक संवादांना चालना देण्यासाठी एक शक्तिशाली साधन आहे. शेखा बोडोर यांच्या नेतृत्वात आम्ही पब्लिकर्स आणि भाषांतरकर्त्यांमधील अर्थपूर्ण भागीदारी म्हणून एक रणनीतिक व्यासपीठ स्थापित केले आहे. जगभरातील अरब सर्जनशीलता समृद्धी आहे.
हा पुरस्कार प्रकाशकांसाठी खुला आहे ज्यांनी त्याच्या मूळ आवृत्तीत प्रतिष्ठित अरबी साहित्यिक कार्याचे प्रथम अधिकृत परदेशी भाषांतर केले आहे. सबमिशनमध्ये भाषांतरित पुस्तकाच्या चार हार्ड प्रती, मूळ अरबी शीर्षकाची एक प्रत आणि अरबी किंवा भाषांतर भाषेत 500-शब्द सारांश समाविष्ट करणे आवश्यक आहे. सारांश लेखकाची पार्श्वभूमी, कार्याची सामग्री आणि त्याचे सांस्कृतिक आणि साहित्यिक महत्त्व या गोष्टीची रूपरेषा असावी. प्रवेश करणार्यांनी भाषांतर आणि प्रकाशन अधिकार तसेच कॉपीराइट क्लिअरन्सचा पुरावा देखील दस्तऐवजीकरण प्रदान करणे आवश्यक आहे.
ट्रान्सलेशन प्रक्रियेस प्रत्येक मुख्य योगदानकर्त्याचा तुर्जुमन पुरस्कार सन्मान करतो. अनुवादकांना एईडी १०,००,००० प्राप्त होते, तर उर्वरित बक्षीस निधी मूळ अरबी आवृत्तीच्या प्रकाशक यांच्यात सामायिक केला जातो, ज्याला cent० टक्के प्राप्त होते आणि भाषांतर करण्यास जबाबदार आंतरराष्ट्रीय प्रकाशक, ज्याला cent० टक्के प्राप्त होते. (एएनआय/डब्ल्यूएएम)
(वरील कहाणी सत्यापित केली गेली आहे आणि एएनआय कर्मचार्यांनी लिहिली आहे, एएनआय दक्षिण आशियाची अग्रगण्य मल्टीमीडिया वृत्तसंस्था आहे ज्यात भारत, दक्षिण आशिया आणि जगभरात 100 हून अधिक ब्युरो आहेत. अनी भारत आणि जगातील राजकारण आणि चालू घडामोडींबद्दल ताज्या बातम्या, क्रीडा, आरोग्य, तंदुरुस्ती, मनोरंजन आणि बातम्या प्रतिबिंबित न करता दिसतात.



