मार्क कार्नी यांनी कॅनेडियन दस्तऐवजांमध्ये ब्रिटीश शब्दलेखन वापरल्याबद्दल टीका केली मार्क कार्नी

मार्क कार्नी जागतिकीकरणाच्या स्वरूपामध्ये मूलभूत बदल होत असताना त्यांचे सरकार सार्वजनिक आणि खाजगी दोन्ही क्षेत्रातील वाढ उत्प्रेरित करेल.
पण कॅनेडियन भाषाशास्त्रज्ञ म्हणतात की ही एक समस्या आहे.
भाषा तज्ज्ञांनी कॅनडाच्या पंतप्रधानांच्या प्रमुख दस्तऐवजांमध्ये ब्रिटीश स्पेलिंगचा वाढता “उपयोग” म्हटले आहे – अलीकडील फेडरल बजेट आणि एका बैठकीनंतर जारी केलेल्या प्रेस रीलिझसह डोनाल्ड ट्रम्प.
कार्ने, ज्यांनी बँकेचे गव्हर्नर म्हणून काम केले इंग्लंड सात वर्षांपर्यंत, कॅनेडियन भाषिक नियमांचे उल्लंघन केल्याचे दिसते, तो ‘z’ ऐवजी ‘s’ वापरण्याच्या ध्यासाने त्याच्या मायदेशी परतला – ब्रिटिश स्पेलिंगचे वैशिष्ट्य.
खुल्या पत्रात पंतप्रधानांना फटकारताना, सहा भाषातज्ञांनी त्यांचे कार्यालय, कॅनेडियन सरकार आणि संसदेला कॅनेडियन इंग्रजी स्पेलिंगला चिकटून राहण्यास सांगितले आहे, “जे स्पेलिंग त्यांनी 1970 ते 2025 पर्यंत सातत्याने वापरले”.
त्यांनी चेतावणी दिली की जर सरकारने स्पेलिंगसाठी इतर प्रणाली वापरण्यास सुरुवात केली तर “यामुळे कोणते स्पेलिंग कॅनेडियन आहे याबद्दल गोंधळ होऊ शकतो.”
कॅनेडियन इंग्लिश हे देशाच्या पेडंट्ससाठी प्रचंड अभिमानाचे स्रोत आहे. पण देशाचे वेगळे आणि काहीसे अनियंत्रित शब्दलेखन कसे वारसा प्रतिबिंबित करते कॅनडा वसाहत होते.
“अमेरिकन क्रांतिकारी युद्धानंतर निष्ठावंत सेटलमेंट, इंग्रजी, स्कॉटिश, वेल्श आणि आयरिश इमिग्रेशन आणि युरोपियन आणि जागतिक संदर्भांमधून कॅनेडियन इंग्रजी विकसित झाले,” हे पत्र म्हणते, “जागतिक प्रभाव आणि जगभरातील संस्कृती प्रतिबिंबित करणाऱ्या शब्दांच्या सध्याच्या स्वीकृत स्पेलिंगसह” आमच्या लोकसंख्येमध्ये आणि भाषांमधील शब्दांचा समावेश आहे.
भाषाशास्त्रज्ञांनी निदर्शनास आणून दिले की कॅनडाची स्पेलिंगची विशिष्ट शैली मीडिया आणि सरकारी दस्तऐवजांमध्ये व्यापक आहे, हा मुद्दाम निर्णय देशाचा “राष्ट्रीय इतिहास, ओळख आणि अभिमान” या महत्त्वाच्या घटकाचे जतन करण्याची इच्छा प्रतिबिंबित करतो.
ब्रिटिश शब्दलेखन वापरण्याच्या निर्णयावर टिप्पणी करण्याच्या विनंतीला पंतप्रधान कार्यालयाने प्रतिसाद दिला नाही.
पत्रांचे लेखक, जे विद्यापीठाचे प्राध्यापक आणि संपादक आहेत, म्हणतात की बरेच कॅनेडियन शब्दांचे स्पेलिंग अनन्यपणे कॅनेडियन पद्धतीने करण्याबद्दल “उत्साही” आहेत, परंतु “कॅनडियन” म्हणजे नेमके काय आहे यावर अनेक मते आहेत हे मान्य करतात.
कॅनेडियन प्रेस स्टाइलबुकचा हवाला देऊन, ते काही शब्दांच्या ब्रिटीश व्हेरिएंटचा तिरस्कार दर्शवितात (टायरऐवजी टायर आणि जेल ओव्हर जेल) पण काही यूएस आवृत्त्यांसाठी नकार (चेकऐवजी चेक वापरणे आणि मॅन्युव्हरऐवजी युक्ती वापरणे).
कॅनेडियन शब्दकोशातील इतर शब्द देशाच्या फ्रेंच आणि स्वदेशी इतिहासातून घेतलेले आहेत. एक ‘टोक’ मूळतः अ आणि तुम्ही फ्रेंच आणि मेटिस फर व्यापाऱ्यांनी घातलेली विणलेली हिवाळी टोपी. कुजून रुपांतर झालेले वनस्पतिजन्य पदार्थ (सरपणासाठी याचा वापर होतो) जमिनीचे वर्णन करण्यासाठी वापरला जाणारा मस्केग हा शब्द क्री शब्दापासून आला आहे एक मुखवटा (ᒪᐢᑫᐠ) “निचला मार्श”.
युनायटेड स्टेट्स बरोबरची सध्याची व्यापारी लढाई कॅप्चर करण्यासाठी कार्नीच्या हॉकीच्या रूपकांच्या प्रेमाला होकार देत, भाषाशास्त्रज्ञ म्हणाले की कॅनेडियन इंग्रजी जतन करणे हा “घेण्याचा सर्वात सोपा मार्ग आहे. एक ‘कोपर वर’ स्थिती“
Source link



