World

लेखक री कुडान: माझी बक्षीस-जिंकणारी कादंबरी लिहिण्यासाठी मी चॅटजीपीटी का वापरली | पुस्तके

“मी जपानी कादंबरीकार री कुडान म्हणतात. “एआय प्रशिक्षण देण्यासाठी माझ्या कार्याबद्दल विशेषतः नाखूष होऊ नका.“ जरी त्याची कॉपी केली गेली असली तरी मला विश्वास आहे की माझा एक भाग आहे जो कायम राहील, जो कोणीही कॉपी करू शकत नाही. ”

Year 34 वर्षीय लेखक तिच्या चौथ्या कादंबरी, सहानुभूती टॉवर टोकियोच्या इंग्रजी भाषेच्या भाषांतराच्या प्रकाशनाच्या अगोदर, टोकियो जवळच्या तिच्या घरातून झूमद्वारे माझ्याशी बोलत आहे.? चॅटजीपीटीने अंशतः लिहिले असूनही जपानमध्ये प्रतिष्ठित पुरस्कार जिंकला तेव्हा या पुस्तकाने वादाचे आकर्षण केले.

सहानुभूतीच्या मध्यभागी टॉवर टोकियो एक जपानी आर्किटेक्ट, सारा मशीना आहे, ज्याला दोषी ठरलेल्या गुन्हेगारांसाठी नवीन टॉवर बांधण्याचे नियुक्त केले गेले आहे. हे एका पात्राचे प्रतिनिधित्व असेल – विडंबनाशिवाय – “जपानी लोकांचा विलक्षण ब्रॉडमाइंडिटी” म्हणतो, त्यामध्ये टॉवरला दयाळू आरामात गुन्हेगार आहेत.

कादंबरीत, सारा, स्वत: हिंसक गुन्ह्यांचा बळी पडलेली, गुन्हेगारांबद्दलचा हा सहानुभूतीपूर्ण दृष्टीकोन योग्य आहे का याबद्दल आश्चर्यचकित होते. ही सहानुभूती वास्तविकतेत जपानी समाज प्रतिबिंबित करते?

“हे निश्चितच प्रचलित आहे,” क्विडन म्हणतात. कादंबरी लिहिण्याचा एक ट्रिगर, ती पुढे म्हणाली, ती होती माजी पंतप्रधान शिन्झो अबे यांची हत्या जुलै २०२२ मध्ये. “ज्याने त्याला गोळ्या घातल्या त्या व्यक्तीने जपानमध्ये बरीच लक्ष वेधले – आणि त्याच्या पार्श्वभूमीवर लोकांकडून बरीच सहानुभूती मिळाली. तो एका मोठ्या धार्मिक घरात वाढला होता आणि स्वातंत्र्यापासून वंचित राहिला होता. ही कल्पना बर्‍याच काळापासून माझ्या डोक्यात होती आणि जेव्हा मी कादंबरी लिहिण्यास आलो तेव्हा ते पुन्हा प्रक्रियेचा एक भाग म्हणून बाहेर आले.”

गुन्हेगारांबद्दलच्या सार्वजनिक वृत्तीचा प्रश्न कथेतून, गंभीर आणि व्यंग्यात्मक मार्गाने चालतो. टॉवरच्या संभाव्य रहिवाशांनी दयाळूपणे पात्र आहेत की नाही हे ठरवण्यासाठी “सहानुभूतीची चाचणी” घेणे आवश्यक आहे (“आपल्या पालकांनी तुमच्याकडे कधीही हिंसक वागले आहे का? – होय / नाही / माहित नाही”)… आणि अंतिम निर्णय एआयद्वारे घेण्यात येईल.

सहानुभूती टॉवर टोकियोने 2024 मध्ये नवीन किंवा राइझिंग लेखकांसाठी प्रथम प्रकाशित केले तेव्हा अकुटागावा पुरस्कार जिंकला. ती म्हणते, पण “मुक्त झाली”, परंतु “मुक्त झाले, कारण एकदा तुम्ही लेखक म्हणून पदार्पण केले तर हे बक्षीस जिंकण्यासाठी सतत दबाव असतो”. 2022 मध्ये, तिला तिच्या शाळेच्या पुस्तकासाठी नामांकन देण्यात आले होते, परंतु जिंकले नाही. “मला वाटले की मी बक्षीस जिंकून लोकांना निराश केले आहे, आणि हेच मला पुन्हा सांगायचे नव्हते. तुम्हाला माहिती आहे, त्या पुरस्काराने ते तुमचे संपूर्ण आयुष्य तुमच्याबरोबर राहते.”

परंतु या पुस्तकानेही लक्ष वेधून घेतले कारण क्विडन म्हणाले की त्यातील एक भाग – 5% ही आकृती दिली गेली होती, जरी ती आता म्हणते की ती फक्त अंदाजे आहे – कृत्रिम बुद्धिमत्तेचा वापर करून लिहिली गेली होती. हे मला सांगते, कादंबरीच्या काही भागांचा समावेश आहे जो चॅटजीपीटी सह पात्राची देवाणघेवाण म्हणून सादर केला जातो. परंतु “एआयबरोबरची देवाणघेवाण आणि ते मानवी विचारांच्या प्रक्रियेस मनोरंजक मार्गांनी प्रतिबिंबित करू शकतात” या माध्यमातून कादंबरीसाठी क्विडननेही “बरीच प्रेरणा मिळविली”. क्विडनचा एआयचा वापर, दुस words ्या शब्दांत, वाचकाची फसवणूक करण्याचा प्रयत्न करीत नाही तर त्याचे परिणाम पाहण्यास मदत करण्यासाठी.

एका व्यक्तिरेखेला चॅटबॉटबद्दल वाईट वाटते, “इतर लोकांच्या शब्दांच्या या कट-पेस्ट पॅचवर्कचा अर्थ काय आहे हे कधीही न समजता,“ स्पूला सांगायला सांगितलेली भाषा सांगण्यात आलेल्या भाषेत अंतर्भूतपणे रिक्त जीवनाचा निषेध केला ”.

एआय मानवी लेखकांची पूर्तता करेल अशी भीती क्विडनला आहे का? “कदाचित असे घडते तेव्हा कदाचित एखादे भविष्य येईल, परंतु सध्या एआय मानवी लेखकापेक्षा चांगली कादंबरी लिहू शकत नाही.” जपानी वाचकांमध्ये, सहानुभूती टॉवर टोकियोने “एआय वापरण्याकडे लक्ष वेधले. परंतु त्याहीपेक्षा, त्या भाषेवरच लक्ष केंद्रित केले गेले ज्याने खरोखरच चर्चा निर्माण केली; गेल्या काही दशकांतील भाषेच्या बदलांवर लोक कसे वागतात किंवा गोष्टी कशा पाहतात यावर परिणाम होत आहे.”

आणि हे क्विडनच्या पुस्तकाच्या मध्यभागी असलेल्या मुख्य विषयावर पोसते. सहानुभूती टॉवर टोकियो खरोखरच सर्व भाषेबद्दल आहे, जे पुस्तकात आपण स्वतःला कसे अभिव्यक्त करतो हेच नाही तर आपण स्वतःला कसे प्रकट करतो. एका पात्रात म्हटले आहे की, “शब्द आपले वास्तव निश्चित करतात.”

कादंबरीत, जपानमधील कटाकानाच्या वाढीभोवती एक महत्त्वाची चर्चा आहे-म्हणजेच स्क्रिप्ट परदेशी-व्युत्पन्न शब्द लिहायला वापरली जाते. कटाकानामध्ये प्रस्तुत केलेले शब्द (पारंपारिक जपानी शब्द लिहिण्यासाठी वापरल्या जाणार्‍या हिरागाना स्क्रिप्ट आणि कांजीच्या पात्रांच्या विरोधात) इंग्रजीच्या लिप्यंतरणांसारखे आहेत – “निगुरेकुटो” दुर्लक्ष करण्यासाठी, परदेशी कामगारांसाठी “फिरिन वकझू” – आणि जपानी कानांना “मिलन केले गेले” हे “सौम्य, काल्पनिक शब्दांमुळे” काल्पनिक शब्द आहेत. “जपानी लोक त्यांची स्वतःची भाषा सोडून देण्याचा प्रयत्न करीत आहेत” हे पात्र सारा यांचे मत आहे. तिच्या प्रियकराला “कटाकानाचा हा दुर्दैवी प्रसार थांबवायचा आहे”.

परंतु हे थांबविणे सोपे नाही आणि कदाचित हे शक्य नाही. क्विडन स्पष्ट करतात की जुन्या पिढ्या कधीकधी कांजी किंवा त्याउलट कटाकाना निवडतात किंवा त्याउलट, तिच्यासारख्या तरुण पिढ्यांसाठी – कुदानचा जन्म १ 1990 1990 ० मध्ये झाला होता – कटाकाना “एक मानक बनला आहे ज्याचा प्रश्न विचारला जात नाही”.

हे केवळ एक शैक्षणिक किंवा सांस्कृतिक तपशील नाही तर आज जपानच्या राजकारणासाठी तातडीचा मुद्दा आहे. गेल्या महिन्यात जपानी निवडणुकांमध्ये, दूर-उजव्या पक्षाच्या सॅनसिटो समर्थनात वाढलेसंसदेच्या उच्च सभागृहात 14 जागा जिंकल्या, जिथे यापूर्वी फक्त एकच होता. डोनाल्ड ट्रम्प आणि मॅगाच्या “अमेरिका फर्स्ट” प्रतिध्वनीत “जपानी लोक प्रथम” म्हणून अनुवादित झालेल्या घोषणेवर पक्षाने मोहीम राबविली. त्याच्या यशामुळे परदेशी-विरोधी प्रतिक्रियेची भीती वाढली आहे. जपानमध्ये विविधतेचे मूल्य आहे का?

“दुर्दैवाने,” क्विडन म्हणतात, “वास्तविकता अशी आहे की सर्व जपानी लोक विविधतेचे स्वागत करतात. बारा वर्षांपूर्वी, माझा एक परदेशी, नॉन-जपानी प्रियकर होता आणि मी त्याची ओळख माझ्या आईवडिलांशी केली. माझी आई अत्यंत दु: खी होती. ती घाबरून गेली. माझ्या स्वत: च्या आईने या मार्गाने प्रतिक्रिया व्यक्त केली. मी तिच्याबद्दल कधीही विचार केला नाही.

“तुमच्या आजूबाजूचे असे लोक आहेत ज्यांना आपण कधीही विचार करू शकत नाही की ती मते धारण करतात, जे प्रत्यक्षात ती मते धारण करतात. बर्‍याच जपानी लोक, पृष्ठभागावर, त्यांना अशा प्रकारे कसे वागावे हे त्यांना ठाऊक आहे जे त्यांना कसे दिसते [welcoming of diversity]? आणि लोक आतून काय विचार करतात आणि ते काय म्हणतात यामधील फरक एक अतिशय विशिष्ट वैशिष्ट्य आहे. ”

हे आपल्याला भाषेत परत आणते आणि हे दोन्ही लपवून कसे प्रकट करू शकते. त्याच्या “जपानी लोक प्रथम” या घोषणेत, कुदान स्पष्ट करतात की, पारंपारिक जपानी कांजी शब्दाऐवजी सॅनसीटो पार्टी कटाकना शब्द “प्रथम” वापरते. “कटाकाना समतुल्य वापरुन,” क्विडन म्हणतात, “बर्‍याच नकारात्मक संघटनांची जागा तटस्थ व्यक्तींनी घेतली जाऊ शकते. यामुळे लोकांना तशाच प्रकारे चालना मिळत नाही.”

हे दुस words ्या शब्दांत, एक प्रकारची प्रशंसनीय नाकारता निर्माण करते? “होय, होय. ते काय करीत आहेत हे त्यांना नक्की माहित आहे. आणि म्हणूनच कटाकानाच्या या वापरासाठी आपले लक्ष आवश्यक आहे,” कुडन निष्कर्ष काढतात. “जेव्हा कोणी कटाकाना वापरतो, तेव्हा आपण विचारले पाहिजे: ते काय लपवण्याचा प्रयत्न करीत आहेत?”

री क्विडन यांनी लिहिलेले सहानुभूती टॉवर टोकियो 21 ऑगस्ट रोजी प्रकाशित झाले (पेंग्विन बुक्स, £ 10.99). पालकांना पाठिंबा देण्यासाठी, आपली प्रत येथे ऑर्डर करा गार्डियनबुकशॉप.कॉम? वितरण शुल्क लागू होऊ शकते.


Source link

Related Articles

प्रतिक्रिया व्यक्त करा

आपला ई-मेल अड्रेस प्रकाशित केला जाणार नाही. आवश्यक फील्डस् * मार्क केले आहेत

Back to top button